投稿主

海外の反応
1. 海外の反応
地球上の5人に1人はマンダリン(中国語)話してるんだぜ。
地球上の5人に1人はマンダリン(中国語)話してるんだぜ。
→2. 海外の反応
10億人の子供が覚えてるなら俺にだってできるだろ。余裕っしょ。
10億人の子供が覚えてるなら俺にだってできるだろ。余裕っしょ。
3. 海外の反応
中国語って書いてあるだけでマンダリンとは限らないぞ。広東語とか数百種類ある地方言語のどれかにぶち当たる可能性もある。
中国語って書いてあるだけでマンダリンとは限らないぞ。広東語とか数百種類ある地方言語のどれかにぶち当たる可能性もある。
4. 海外の反応
住んでる場所によるよな。俺の周りは韓国語話者が多いけど、旅行に行くなら日本がいい。でも中国の漢字システムは大好きだから、いつも迷うわ。
住んでる場所によるよな。俺の周りは韓国語話者が多いけど、旅行に行くなら日本がいい。でも中国の漢字システムは大好きだから、いつも迷うわ。
5. 海外の反応
日本語より中国語の書き方の方がシンプルで分かりやすい気がする。漢字は中国語のために作られたのに、日本語はそれに合わせようとして無理やり複雑なシステムにしちゃった感じ。
日本語より中国語の書き方の方がシンプルで分かりやすい気がする。漢字は中国語のために作られたのに、日本語はそれに合わせようとして無理やり複雑なシステムにしちゃった感じ。
→6. 海外の反応
マジそれ。日本語が初めて「書かれた」時って、要は日本人が漢文を書いてただけだしな。
古事記の一行目なんて「古天地未剖…」って、漢文と全く見分けがつかない。時間が経つにつれて、読み方とか動詞の語尾、助詞、語順を示すために小さな注釈を入れ始めたんだ。レ点とか使って「山を登る」の語順を調整したりしてさ。それがどんどん進化して今の日本語になったわけ。
マジそれ。日本語が初めて「書かれた」時って、要は日本人が漢文を書いてただけだしな。
古事記の一行目なんて「古天地未剖…」って、漢文と全く見分けがつかない。時間が経つにつれて、読み方とか動詞の語尾、助詞、語順を示すために小さな注釈を入れ始めたんだ。レ点とか使って「山を登る」の語順を調整したりしてさ。それがどんどん進化して今の日本語になったわけ。
→7. 海外の反応
それは繁体字の話だな。今の中国は識字率を安く上げるために、約60年前に文字を簡略化したんだよ。
それは繁体字の話だな。今の中国は識字率を安く上げるために、約60年前に文字を簡略化したんだよ。
→8. 海外の反応
全部じゃないぞ。日本の漢字の中にも、実は簡略化されたやつが結構ある。
全部じゃないぞ。日本の漢字の中にも、実は簡略化されたやつが結構ある。
→9. 海外の反応
それは日本が独自に簡略化した漢字を、中国が簡略化の時に取り入れたり参考にしたりしたんだよ(「國」→「国」とか)。
日本と中国でそれぞれ別の簡略化をしたのもあるけどな(「龍」が「竜」と「龙」になるとか)。あの頃の日本はアジア全体に文化的な影響力が強かったからな。今の中国語の語彙や簡略化された文字には日本由来のものが多い。日本語からの借用語なしで現代中国語の会話をするのはほぼ不可能だぞ。
それは日本が独自に簡略化した漢字を、中国が簡略化の時に取り入れたり参考にしたりしたんだよ(「國」→「国」とか)。
日本と中国でそれぞれ別の簡略化をしたのもあるけどな(「龍」が「竜」と「龙」になるとか)。あの頃の日本はアジア全体に文化的な影響力が強かったからな。今の中国語の語彙や簡略化された文字には日本由来のものが多い。日本語からの借用語なしで現代中国語の会話をするのはほぼ不可能だぞ。
10. 海外の反応
漢字は見ればわかるけど、訳すと意味が変わっちゃうのがな。
漢字は見ればわかるけど、訳すと意味が変わっちゃうのがな。
11. 海外の反応
>日本語の表記システム:難易度☆☆
>中国語の表記システム:難易度☆☆☆
いや、嘘だろ。
>日本語の表記システム:難易度☆☆
>中国語の表記システム:難易度☆☆☆
いや、嘘だろ。
→12. 海外の反応
全くだ。今日本語を勉強してて、漢字も大好きだけど、時々マジで意味不明になる。この言語のために作られた文字じゃないのを無理やり当てはめた感があるわ。両方勉強した奴に言わせると、中国語の方が理にかなってるから先に中国語をやるべきだったって後悔してるらしい。
全くだ。今日本語を勉強してて、漢字も大好きだけど、時々マジで意味不明になる。この言語のために作られた文字じゃないのを無理やり当てはめた感があるわ。両方勉強した奴に言わせると、中国語の方が理にかなってるから先に中国語をやるべきだったって後悔してるらしい。
→13. 海外の反応
日本語を読めるようになるために、あえて中国語の読みを勉強しようか迷ってるわ。声調(トーン)が壊滅的に苦手だから話すのは無理だけど。読解だけ中国語ベースで固めてから、日本語との違いに集中するのもアリかなって。
日本語を読めるようになるために、あえて中国語の読みを勉強しようか迷ってるわ。声調(トーン)が壊滅的に苦手だから話すのは無理だけど。読解だけ中国語ベースで固めてから、日本語との違いに集中するのもアリかなって。
→14. 海外の反応
間違いない。中国語の方が圧倒的に文字数多いしな。
間違いない。中国語の方が圧倒的に文字数多いしな。
→15. 海外の反応
中国語の勉強中に日本語もやろうとしたことあるけど、マジで「より難しい中国語(繁体字)」に別のシステムがごちゃごちゃ混ざってる感じで、意味わからんかったわ。
中国語の勉強中に日本語もやろうとしたことあるけど、マジで「より難しい中国語(繁体字)」に別のシステムがごちゃごちゃ混ざってる感じで、意味わからんかったわ。
16. 海外の反応
三つともしばらく勉強してるけど、色んな理由で日本語が一番ムズいわ。発音は韓国語が最強にムズいけど。個人的にはマンダリンが一番簡単。広東語は学習リソースが少なすぎて無理ゲー。
三つともしばらく勉強してるけど、色んな理由で日本語が一番ムズいわ。発音は韓国語が最強にムズいけど。個人的にはマンダリンが一番簡単。広東語は学習リソースが少なすぎて無理ゲー。
→17. 海外の反応
俺も三つやってるけど、特に簡体字ならマンダリンが一番楽っていうのは同意。ただ文法に関しては、韓国語の方が不規則すぎて日本語よりムズいと思うわ。日本語はルールとパターンさえ覚えればなんとかなるけど、韓国語は中級レベル(A2以降)になると理屈抜きの不規則活用が多すぎて絶望する。
俺も三つやってるけど、特に簡体字ならマンダリンが一番楽っていうのは同意。ただ文法に関しては、韓国語の方が不規則すぎて日本語よりムズいと思うわ。日本語はルールとパターンさえ覚えればなんとかなるけど、韓国語は中級レベル(A2以降)になると理屈抜きの不規則活用が多すぎて絶望する。
→18. 海外の反応
韓国語の文法はマジでエグい…でも入門レベルなら構造がはっきりしてるし、敬語もストレートだよな。日本語の敬語の方がややこしく感じる。韓国語はA2レベルから「なんでそうなる?」みたいな文法パターンが山ほど出てきて、もう受け入れるしかない。それでも、日本語の早口とか漢字の読みの多さは、ある程度進んでも高い壁だわ。どっちも活用とか敬語の接尾辞が長すぎて、自信持てるようになるまでが遠すぎる。
それに比べてマンダリン、お前は最高だ。そんな悩み一切ないもんなw
韓国語の文法はマジでエグい…でも入門レベルなら構造がはっきりしてるし、敬語もストレートだよな。日本語の敬語の方がややこしく感じる。韓国語はA2レベルから「なんでそうなる?」みたいな文法パターンが山ほど出てきて、もう受け入れるしかない。それでも、日本語の早口とか漢字の読みの多さは、ある程度進んでも高い壁だわ。どっちも活用とか敬語の接尾辞が長すぎて、自信持てるようになるまでが遠すぎる。
それに比べてマンダリン、お前は最高だ。そんな悩み一切ないもんなw
→19. 海外の反応
確かに。ただ韓国語の厄介なところは、活用(みんなここで挫折する)されると発音が完全に変わっちゃうこと。「옷」が「옷을」になるだけで音が変わるだろ。だから外国人は助詞を抜かしたりタメ口で話しちゃったりして、韓国人に理解されなかったり、失礼だって相手にされなかったりしてキレてる. 特に年配の人は厳しいしな。
こっちにいる外国人の定番の悩みは「ペラペラなのに誰も理解してくれない」ってやつ。結局発音の問題なんだよな。英語しか話せない奴は「オ(어)」と「オ(오)」の区別がつかないし。
確かに。ただ韓国語の厄介なところは、活用(みんなここで挫折する)されると発音が完全に変わっちゃうこと。「옷」が「옷을」になるだけで音が変わるだろ。だから外国人は助詞を抜かしたりタメ口で話しちゃったりして、韓国人に理解されなかったり、失礼だって相手にされなかったりしてキレてる. 特に年配の人は厳しいしな。
こっちにいる外国人の定番の悩みは「ペラペラなのに誰も理解してくれない」ってやつ。結局発音の問題なんだよな。英語しか話せない奴は「オ(어)」と「オ(오)」の区別がつかないし。
→20. 海外の反応
うわ、それな!活用がマジで複雑すぎてパニックになる。韓国語を必死に勉強しては絶望して投げ出してる俺の母親を見てるとよくわかるわ。マンダリンにこういう問題がなくて本当に良かった?
うわ、それな!活用がマジで複雑すぎてパニックになる。韓国語を必死に勉強しては絶望して投げ出してる俺の母親を見てるとよくわかるわ。マンダリンにこういう問題がなくて本当に良かった?
→21. 海外の反応
これに一票。読み書きは大変だけど、中国語は日本語や韓国語の難易度には及ばないわ。
これに一票。読み書きは大変だけど、中国語は日本語や韓国語の難易度には及ばないわ。
22. 海外の反応
韓国語は読める、それだけ。昔、韓国のスーパーで缶の表示を見てて、「사과(サグァ)」が「リンゴ」なのは分かったんだ。もう一つの「사이다(サイダ)」が何かわからなくて、ずっと口に出して繰り返してたら、やっと「アップルサイダー」のことだって気づいたわ。
韓国語は読める、それだけ。昔、韓国のスーパーで缶の表示を見てて、「사과(サグァ)」が「リンゴ」なのは分かったんだ。もう一つの「사이다(サイダ)」が何かわからなくて、ずっと口に出して繰り返してたら、やっと「アップルサイダー」のことだって気づいたわ。
→23. 海外の反応
「サイダ」がサイダーなのワロタ。アジアの言語って外来語そのまんまなの多いよな。
「サイダ」がサイダーなのワロタ。アジアの言語って外来語そのまんまなの多いよな。
→24. 海外の反応
英語だって同じだろ。「cider」はフランス語の「cidre」を英語風にしただけだし。
英語だって同じだろ。「cider」はフランス語の「cidre」を英語風にしただけだし。
→25. 海外の反応
それはそうだけど、文字も発音体系も全然違うと、気づくのに時間がかかるんだよ。「cidre」って言われても「cider」とは響きが違うし。書いてあるのを見ればまだマシだけどさ。
それはそうだけど、文字も発音体系も全然違うと、気づくのに時間がかかるんだよ。「cidre」って言われても「cider」とは響きが違うし。書いてあるのを見ればまだマシだけどさ。
→26. 海外の反応
どの言語も文明交流の過程で外来語だらけになるもんだ。例えば英語で「al」から始まる単語(アルコール、アルゴリズム、代数、アルカリ、錬金術とか)は、だいたいアラビア語由来だしな。
どの言語も文明交流の過程で外来語だらけになるもんだ。例えば英語で「al」から始まる単語(アルコール、アルゴリズム、代数、アルカリ、錬金術とか)は、だいたいアラビア語由来だしな。
→27. 海外の反応
そもそもサイダーが外国の飲み物なんだから、名前も外来語で当然だろ。
そもそもサイダーが外国の飲み物なんだから、名前も外来語で当然だろ。
→28. 海外の反応
面白いのは、韓国で「サイダ」って言えば(スプライトみたいな)炭酸飲料のことなんだよな。韓国人は「サイダー」が本来アルコール飲料だって知ると大抵ビビるぞ。
面白いのは、韓国で「サイダ」って言えば(スプライトみたいな)炭酸飲料のことなんだよな。韓国人は「サイダー」が本来アルコール飲料だって知ると大抵ビビるぞ。
29. 海外の反応
似たようなことが日本語でもあったわ。
アジアンスーパーで必死にラベルを解読しようとしたら、ほとんどカタカナで「これ結局英語読んでるだけじゃん!」って気づくやつ。
先週、旅行先でダイソー見つけたんだけど、「ポテトチップス」って書いてあってさ。10秒くらい「ポテトチップス…ポテトチップス…」って解読しようとして、あ、ポテトチップスじゃん!ってなったわ。
似たようなことが日本語でもあったわ。
アジアンスーパーで必死にラベルを解読しようとしたら、ほとんどカタカナで「これ結局英語読んでるだけじゃん!」って気づくやつ。
先週、旅行先でダイソー見つけたんだけど、「ポテトチップス」って書いてあってさ。10秒くらい「ポテトチップス…ポテトチップス…」って解読しようとして、あ、ポテトチップスじゃん!ってなったわ。
→30. 海外の反応
日本車のマニュアルを読むときも助かるぞ。車の専門用語はほとんど英語からの借用語だから、なんとか雰囲気でいける。
ただ罠なのは、「バルブ」が「valve」も「bulb」も両方「barubu」になること。あと日本流の省略形な。「インテークマニホールド」が「インマニ」になったりする。
日本車のマニュアルを読むときも助かるぞ。車の専門用語はほとんど英語からの借用語だから、なんとか雰囲気でいける。
ただ罠なのは、「バルブ」が「valve」も「bulb」も両方「barubu」になること。あと日本流の省略形な。「インテークマニホールド」が「インマニ」になったりする。
31. 海外の反応
マンダリンに2回挑戦したけど、俺のキャパを超えてたわ。習得できる気がしない。
マンダリンに2回挑戦したけど、俺のキャパを超えてたわ。習得できる気がしない。
→32. 海外の反応
俺の友達は45歳でマンダリン覚えたぞ!遅すぎるなんてことはない。
俺の友達は45歳でマンダリン覚えたぞ!遅すぎるなんてことはない。
→33. 海外の反応
うちのばあちゃんは75歳で基礎英語覚えたわ。
うちのばあちゃんは75歳で基礎英語覚えたわ。
→34. 海外の反応
やる気があれば誰でもいける。訛りは消えないかもしれないけど、上手く話せるようにはなるよ。
やる気があれば誰でもいける。訛りは消えないかもしれないけど、上手く話せるようにはなるよ。
→35. 海外の反応
書くのがムズい、それが全て。発音はコツがいるけど、みんなが言うほど重要じゃない。周りが察してくれるしな。それさえクリアすれば、後はめちゃくちゃ簡単だと思う。
書くのがムズい、それが全て。発音はコツがいるけど、みんなが言うほど重要じゃない。周りが察してくれるしな。それさえクリアすれば、後はめちゃくちゃ簡単だと思う。
→36. 海外の反応
Duolingoやってみな。マジでいいアプリだから。
Duolingoやってみな。マジでいいアプリだから。
37. 海外の反応
日本語(とアメリカの)マンガ大好き。読めるなんて羨ましいわ。
日本語(とアメリカの)マンガ大好き。読めるなんて羨ましいわ。
38. 海外の反応
中国語(広東語もマンダリンも)は「アジア級」の難易度だぞ。発音、文字、句読点、文法、コミュニケーションの取り方、全部独特だ。
ネイティブの俺らですら、2歳から聞き取って簡単な字を書く練習を積み重ねてるんだからな。
中国語(広東語もマンダリンも)は「アジア級」の難易度だぞ。発音、文字、句読点、文法、コミュニケーションの取り方、全部独特だ。
ネイティブの俺らですら、2歳から聞き取って簡単な字を書く練習を積み重ねてるんだからな。
39. 海外の反応
韓国語は読めるけどそれだけ。発音はゴミ。
でも日本語の発音は得意だよ。母国語のポルトガル語と発音が似てるから。文化も言語も好きだし、選ぶなら日本語だな。
韓国語は読めるけどそれだけ。発音はゴミ。
でも日本語の発音は得意だよ。母国語のポルトガル語と発音が似てるから。文化も言語も好きだし、選ぶなら日本語だな。
40. 海外の反応
日本語。文法がハンガリー語とかなり似てるから、俺らにとっちゃ難易度がガクッと下がる。ハンガリー人の視点からすれば、三つの中で断トツで簡単。
日本語。文法がハンガリー語とかなり似てるから、俺らにとっちゃ難易度がガクッと下がる。ハンガリー人の視点からすれば、三つの中で断トツで簡単。
→41. 海外の反応
韓国語の文法も日本語と同じだけどな。
韓国語の文法も日本語と同じだけどな。
→42. 海外の反応
ハンガリー語の遠い親戚であるフィンランド語話者からしても、日本語の文法は複雑だけど予測可能に感じるわ。フィンランド語ほどじゃないけど、印欧語族よりは確実にムズい。
一番しんどいのは表記システムだよな。52個のひらがな、外来語用のカタカナ52個、さらに数千個の漢字。しかも読み方が一つじゃない。あの苦行…初心者レベルですら覚えることが多すぎる。
ハンガリー語の遠い親戚であるフィンランド語話者からしても、日本語の文法は複雑だけど予測可能に感じるわ。フィンランド語ほどじゃないけど、印欧語族よりは確実にムズい。
一番しんどいのは表記システムだよな。52個のひらがな、外来語用のカタカナ52個、さらに数千個の漢字。しかも読み方が一つじゃない。あの苦行…初心者レベルですら覚えることが多すぎる。
→43. 海外の反応
興味深いな!具体的にどう似てるんだ?
興味深いな!具体的にどう似てるんだ?
→44. 海外の反応
語順がそっくりなんだ。あと、英語みたいに別の単語を使わずに、語尾(助詞とか)で意味を伝えるところも同じ。音の響きも似てる. 両方とも単純な音節構造を好むからな。ポーランド語みたいな複雑なやつは俺らにはキツいんだ。
語順がそっくりなんだ。あと、英語みたいに別の単語を使わずに、語尾(助詞とか)で意味を伝えるところも同じ。音の響きも似てる. 両方とも単純な音節構造を好むからな。ポーランド語みたいな複雑なやつは俺らにはキツいんだ。
45. 海外の反応
アニメファンなら字幕なしで観れるしな。日本語できるとマジで得だぞ。
アニメファンなら字幕なしで観れるしな。日本語できるとマジで得だぞ。
→46. 海外の反応
それどこでも言えるだろ。韓国語なら韓ドラ、中国語なら中国ドラマやアニメが字幕なしでいける。
それどこでも言えるだろ。韓国語なら韓ドラ、中国語なら中国ドラマやアニメが字幕なしでいける。
→47. 海外の反応
まあ、そうだな。
まあ、そうだな。
48. 海外の反応
韓国語の勉強、超楽しいぞ。満喫してるわ。
韓国語の勉強、超楽しいぞ。満喫してるわ。
→49. 海外の反応
だろうな!俺も日本語やってるけどマジで楽しい。
だろうな!俺も日本語やってるけどマジで楽しい。
50. 海外の反応
韓国語が一番簡単そう。
韓国語が一番簡単そう。
→51. 海外の反応
「読み方」を覚えるのは一番簡単だけど、文法が地獄だぞ。
「読み方」を覚えるのは一番簡単だけど、文法が地獄だぞ。
→52. 海外の反応
韓国語は最初だけめちゃくちゃ簡単で、基本文が終わった瞬間に難易度が0から100に跳ね上がるw
文法がマジで狂ってる。
韓国語は最初だけめちゃくちゃ簡単で、基本文が終わった瞬間に難易度が0から100に跳ね上がるw
文法がマジで狂ってる。
53. 海外の反応
欧米人には韓国語が一番簡単だろうな。フランス人には日本語が一番人気。中国語が一番面白い。
欧米人には韓国語が一番簡単だろうな。フランス人には日本語が一番人気。中国語が一番面白い。
